Public relations / publikacja informacyjna
Ta strona internetowa (zwana dalej „tą witryną”) wykorzystuje technologie, takie jak pliki cookie i znaczniki, w celu ulepszenia korzystania z tej witryny przez klientów, reklam opartych na historii dostępu, uzyskiwania informacji o stanie użytkowania tej witryny itp. . Klikając przycisk „Zgadzam się” lub w tej witrynie, wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookie do powyższych celów oraz na udostępnianie swoich danych naszym partnerom i kontrahentom.Dotyczące postępowania z danymi osobowymiPolityka prywatności Stowarzyszenia Promocji Kultury Ota WardProszę odnieść się do.
Public relations / publikacja informacyjna
Wydany 2021 października 7 r
Artykuł informacyjny Ota Ward Cultural Arts „ART bee HIVE” to kwartalnik informacyjny zawierający informacje o lokalnej kulturze i sztuce, niedawno opublikowany przez Stowarzyszenie Promocji Kultury Ota Ward od jesieni 2019 roku.
„UL BEE” oznacza ul.
Wraz z reporterką oddziałową "Mitsubachi Corps" zebraną w ramach otwartej rekrutacji będziemy zbierać informacje artystyczne i dostarczać je wszystkim!
W „+ pszczółka!” Zamieścimy informacje, których nie dało się wprowadzić na papierze.
Artykuł felietonowy: Chcę iść, sceneria Daejeon narysowana przez Hasui Kawase + pszczoła!
Artysta: Shu Matsuda, kolekcjoner współczesnej historii ceł + pszczoła!
Uwaga na przyszłość WYDARZENIE + pszczoła!
Obszar wokół Ota Ward od dawna znany jest jako malownicze miejsce, aw okresie Edo był rysowany jako ukiyo-e przez wielu malarzy, takich jak Hiroshige Utagawa, Hokusai Katsushika i Kuniyoshi Utagawa.Czas minął, a w erze Taisho narodził się nowy drzeworyt zwany „nowym drukiem”.Liderem i najpopularniejszym pisarzem jest Hasui Kawase (1883-1957). Nazywa się „Showa Hiroshige” i jest bardzo popularny za granicą.Steve Jobs, który dał początek dzisiejszemu społeczeństwu IT, był także zapalonym kolekcjonerem.
Hasui Kawase „Ikegami Ichinokura (Zachód słońca)” „Tokio Dwadzieścia widoków” 3
Zapewnione przez: Muzeum Ludowe Ota Ward
Jaka jest różnica między Ukiyo-e a Shin-hanga?
„Kolor, kompozycja i nowe nadruki są nowe. Nadruki Ukiyo-e z okresu Edo są nieco zdeformowane, ale nowe nadruki Hasui są bardzo realistyczne. A liczba kolorów nadruku jest inna. Mówi się, że ukiyo-e nadruki mają co najwyżej 20 kolorów, a nowe nadruki mają od 30 do 50 kolorów.”
Hasui nazywany jest „grafiarzem podróżniczym” i „poetą podróżniczym”…
„Na pytanie, co lubię, od razu odpowiem, że będę podróżować!” W komentarzu do mojej pracy.Naprawdę podróżujesz przez cały rok.Pojechałem na wycieczkę szkicową, wróciłem i od razu narysowałem szkic i znowu wyruszyłem w podróż.Zaraz po wielkim trzęsieniu ziemi w Kanto będziemy podróżować z Shinshu i Hokuriku do regionów Kansai i Chugoku na ponad 100 dni. Nie było mnie w domu od trzech miesięcy i cały czas podróżuję.」
Co powiesz na zdjęcie Tokio?
「Hasui pochodzi z Shimbashi.Odkąd urodziłem się w moim rodzinnym mieście, jest wiele obrazów przedstawiających Tokio. Wylosowałem ponad 100 punktów.Prefektury Kioto i Shizuoka są najbardziej rozpowszechnione na obszarach wiejskich, ale nadal uzyskują około 20 do 30 punktów.Tokio jest przytłaczająco duże. Rysuję 5 razy.」
Czy jest jakaś różnica w ekspresji w porównaniu z innymi regionami?
「Ponieważ jest to miasto, w którym się urodziłem i wychowałem, istnieje wiele prac, które przedstawiają nie tylko historyczne miejsca znanych miejsc, ale także niezobowiązującą scenerię Tokio, którą zna sam Hasui.Scena z życia, zwłaszcza obrazy narysowane w epoce Taisho, przedstawiają codzienne życie ludzi, którzy nagle zauważyli.」
Jest również bardzo popularny za granicą.
「Zwykłe nowe odbitki to 100-200 odbitek, najwyżej 300 odbitek, ale mówi się, że "Magome no Tsuki" Hasuiego zostało wydrukowanych więcej.Nie znam dokładnej liczby, ale wydaje mi się, że sprzedał się bardzo dobrze.
Ponadto przez kilka lat od 7 roku Międzynarodowe Biuro Turystyki wykorzystywało zdjęcie Basui na plakatach i kalendarzach zapraszających do podróży do Japonii za granicę, a także możliwe jest rozdawanie go jako kartki świątecznej z Japonii do prezydentów i premierów na całym świecie.To w oczekiwaniu na popularność Hasui za granicą.」
Hasui Kawase „Magome no Tsuki” „Dwadzieścia widoków Tokio” Showa 5
Zapewnione przez: Muzeum Ludowe Ota Ward
Proszę opowiedzieć nam o swoim związku z Ota Ward.
„Ota, takie jak„ Senzokuike ”,„ Ikegami Ichinokura (Zachód słońca) ”,„ Magome no Tsuki ”,„ Omori Kaigan ”,„ Yaguchi ”itp. Rysuje się pięć prac scenerii oddziału. „Senzoku Pond” został wyprodukowany w 5 roku.Hasui przeniósł się do Ota Ward pod koniec 3 roku.Najpierw przeniosłem się w okolice gimnazjum Omori Daisan, a po chwili przeniosłem się do Magome w 2 roku.Większość prac malarskich spędzam w Ota Ward.」
W pobliżu obecnego Znaku Przełęczy Yaguchi.To koryto rzeki, w którym mieszkańcy mogą odpocząć. KAZNIKI
Czy mógłbyś przedstawić niektóre prace przedstawiające Otę Warda?Na przykład, co powiesz na wybór w oparciu o zabawę polegającą na porównywaniu scenerii w czasie produkcji i teraz?
„Jako dzieło przedstawiające Ota Ward, istnieje„ Ciemne Furukawa Tsutsumi ”(1919 / Taisho 8).Drzewo miłorzębu w Nishirokugo przedstawia obszar wzdłuż rzeki Tama w pobliżu świątyni Anyo-ji, o której mówi się, że jest słynną Furukawa Yakushi.Nie narysowano zielonego nasypu, ale teraz jest to dzielnica mieszkaniowa.
„Yaguchi w pochmurny dzień” (1919 / Taisho 8) to także krajobraz rzeki Tama.Zamiast rysować słynną przełęcz Yaguchi, rysuję płytki i nieco szeroki żwirowy statek, który przewoził żwir do Tokio i Jokohamy.Interesujące jest narysowanie zdjęć mężczyzn pracujących przy lekkiej pochmurnej pogodzie.Nie ma teraz cienia do zobaczenia, w tym kultury statków żwirowych.Czy nie jest to wyjątkowe uczucie Hasui, które nie przyciąga słynnego miejsca takim, jakim jest?Oba są dziełami z 8 roku ery Taisho, więc był to czas, kiedy jeszcze nie mieszkałem w Ota Ward.
„Senzoku Pond” i „Tokyo Twenty Views” (1928 / Showa 3) nadal mają tę samą scenerię, co wcześniej.Jest to kompozycja patrząca na Świątynię Myofukuji z obecnego hangaru na południe od Senzokuike.Stowarzyszenie Sceniczne Washoku nadal chroni przyrodę, krajobrazy i smak tamtych czasów.Rozwój wciąż trwa i był to czas, w którym powoli zaczęto budować wokół niego domy.
Hasui Kawase „Senzoku Pond” „Dwadzieścia widoków Tokio” Wyprodukowano w 3 r.
Zapewnione przez: Muzeum Ludowe Ota Ward
„Magome no Tsuki” i „Tokio Dwadzieścia widoków” (1930 / Showa 5) to prace przedstawiające sosny Iseia.Niestety sosna uschła.Mówi się, że w okresie Edo wieśniacy, którzy odwiedzili Ise, przywieźli sosny i zasadzili je.To musiał być symbol Magome.Trzy Matsuzuka pozostają za główną świątynią Tenso Shrine.
Z Shin-Magomebashi spójrz w stronę świątyni Tenso, gdzie kiedyś było Sanbonmatsu. KAZNIKI
„Omori Kaigan” i „Tokio Dwadzieścia widoków” (1930 / Showa 5) są teraz odzyskiwane.Jest wokół parku Miyakohori.Tam było molo i był to dok.Stamtąd zacząłem chodzić na farmę wodorostów.Wodorosty Omori są słynne i wydaje się, że Basui często było pamiątką.
Hasui Kawase „Omori Kaigan” „Dwadzieścia widoków Tokio” Showa 5
Zapewnione przez: Muzeum Ludowe Ota Ward
Morigasaki w "Sunset of Morigasaki" (1932 / Showa 7) to także obszar, na którym uprawiano wodorosty.Znajduje się pomiędzy Omori Minami, Hanedą i Omori.Było źródło mineralne, a w dawnych czasach pisarz Magome wychodził się bawić.Przedstawiona chata to suszona chata z wodorostów. "
Odbywa się w Ota Ward Folk Museum od lipcaWystawa specjalna „Hasui Kawase-japoński krajobraz podróżujący z grafikami-”Proszę opowiedzieć mi o.
„Pierwsza połowa to sceneria Tokio, druga połowa to sceneria miejsca docelowego. W sumie planujemy wystawić około 2 obiektów.
W pierwszej połowie można zobaczyć, jak Hasui, urodzony w Tokio, malował Tokio.Jak wspomniałem wcześniej, istnieje wiele prac, które przedstawiają nie tylko miejsca historyczne, ale także zwykłą codzienną scenerię.Możesz zobaczyć, co zniknęło teraz, co pozostało bez zmian, krajobrazy przeszłości i sposób życia ludzi.Jednak Hasui, który przed wojną energicznie rysował Tokio, po wojnie nagle znika.Istnieje blisko 90 prac przedwojennych, ale tylko 10 prac powojennych.Myślę, że Tokio po wojnie szybko się zmieniło i poczułem w sobie samotność utraty Tokio.
Po wojnie pracą przedstawiającą Otę Warda było „Śnieg w stawie Washoku” (1951 / Showa 26).Jest to sceneria ośnieżonego stawu do mycia stóp.Wygląda na to, że często spacerował po stawie do mycia stóp i prawdopodobnie miał przywiązanie.
Hasui Kawase „Pozostały śnieg w stawie Washoku” Wyprodukowano w 26 r.
Zapewnione przez: Muzeum Ludowe Ota Ward
Ostatnią narysowaną przeze mnie scenerią była Świątynia Ikegami Honmonji w „Ikegami Snow” (1956 / Showa 31).Rok przed śmiercią.To także śnieżny krajobraz.Ostatnią rzeczą, jaką narysowałem, była starożytna świątynia o nazwie Washokuike i Honmonji.Myślę, że narysowałem to z przywiązaniem do scenerii, która od dawna się nie zmieniła.Oba są cichymi światami jak Hasui.
Hasui Kawase „Śnieg na Ikegami” z 31 r.
Zapewnione przez: Muzeum Ludowe Ota Ward
W drugiej połowie wystawy zajęłam się scenerią miejsca podróży Hasui, które podróżowanie podobało mi się bardziej niż cokolwiek innego.Myślę, że ciężko jest podróżować z powodu korony, ale Hasui idzie w naszym imieniu i rysuje różne krajobrazy.Mam nadzieję, że możesz cieszyć się uczuciem podróżowania po całej Japonii dzięki pejzażom narysowanym przez Hasui.」
Ⓒ KAZNIKI
Kurator Muzeum Ludowego Ota Ward.W 22 roku objął obecne stanowisko.Oprócz stałej ekspozycji związanej z Magome Bunshimura, w ostatnich latach był autorem wystawy specjalnej „Ota Ward w pejzażu prac-pejzażu narysowanego przez pisarza/malarza”.
Kawase Hasui Dzięki uprzejmości: Ota Ward Folk Museum
1883 (Meiji 16) -1957 (Showa 32), grafik w epoce Taisho i Showa.Pracował nad produkcją nowych druków z wydawcą Shozaburo Watanabe.Specjalizuje się w drukach pejzażowych i pozostawił w swoim życiu ponad 600 prac.
Wiele osób widziało wystawę kolekcji Matsudy „KAMATA Seishun Burning” i „Kamata Densetsu, miasto filmów”, które odbyły się w Ota Ward Hall Aplico i Ota Ward Industrial Plaza PiO podczas Festiwalu Filmowego Kamata.Shu Matsuda, kolekcjoner towarów filmowych, takich jak filmy Shochiku Kamata, jest również kolekcjonerem towarów olimpijskich.
Cenna kolekcja olimpijska i pan MatsudaⒸ KAZNIKI
Co sprawiło, że zostałeś kolekcjonerem?Czy miałeś jakieś spotkania lub wydarzenia?
„Pierwotnie moim hobby było kolekcjonowanie znaczków od dziecka. Moim hobby jest kolekcjonowanie wszystkiego, od znaczków po zabawki, czasopisma, ulotki, etykiety itp. Moje prawdziwe imię to „Zbieranie”, ale mam na imię. to życie ulicy. Pojechałem do Tokio z Nary, aby iść na uniwersytet, i lubię książki i chodzę na starą ulicę książek Kandy, odkąd poszedłem na uniwersytet. Chodzę tam co tydzień od ponad 50 lat. Właściwie to ' To powrót, do którego poszedłem dzisiaj”.
To życie kolekcjonera, odkąd byłem dzieckiem.
„Zgadza się. Jednak w wieku około 30 lat zacząłem zbierać to na poważnie, aby było to hobby na całe życie. Do tego czasu kupowałem je osobno, ale zacząłem je zbierać na poważnie. Mniej więcej w tym czasie poszedłem wokół nie tylko starej dzielnicy księgarni, ale także starego rynku narzędzi ludowych. Gdybym miał to kontynuować do końca życia, robiłbym to cały czas.
Kiedy i co po raz pierwszy zdobyłeś towary olimpijskie?
„Około 30 lat temu, między 1980 a 1990 rokiem. W Kanda odbywał się regularny targ książek używanych, a księgarnie w całym Tokio sprowadzały różne materiały i otwierały nimi miasto. Tam je dostałem. Pierwszą kolekcją była oficjalna kolekcja olimpijska plan dla fantomowej olimpiady w Tokio w 1940 r. JOC przesłał go do MKOl, ponieważ chciał go przeprowadzić w Tokio. Materiały na fantomowe igrzyska olimpijskie w Tokio przed wojną. Jest pierwszy.
Phantom 1940 Tokyo Olympics Oficjalny plan olimpijski (wersja angielska) ⓒ KAZNIKI
Naprawdę pozostało dobrze.Czy masz teraz JOC?
„Nie sądzę. Kiedyś była niemiecka wersja muzeum sportu na Stadionie Narodowym, ale nie sądzę, że istnieje ta angielska wersja.
Następnie „TOKYO SPORTS CENTER OF THE ORIENT” zostało przedłożone do MKOl w tym samym czasie co plan.Jako centrum sportów orientalnych jest to album olimpijski pełen pięknych fotografii, które przemawiają do Japonii, a także do jej środowiska sportowego w tamtym czasie. "
Album ofertowy Igrzysk Olimpijskich w Tokio 1940 „TOKYO CENTRUM SPORTU ORIENTU” ⓒ KAZNIKI
Dlaczego nadal zbierałeś towary olimpijskie?
„W tajemniczy sposób, gdy już zbierzecie materiały na Igrzyska Olimpijskie, na rynku książek używanych pojawią się jakoś wartościowe rzeczy. Na przykład japoński program kwalifikacyjny w czasie Igrzysk Olimpijskich w Paryżu w 1924 r., Programy wstępne w Berlinie w 1936 r. w czasie Igrzysk Olimpijskich w Paryżu. igrzyska olimpijskie, mecze wspierające japońskich sportowców na Igrzyskach Olimpijskich w Amsterdamie w 1928 r., broszury dotyczące fantomowych igrzysk olimpijskich w Helsinkach w 1940 r., które zostały zmienione na fantomowe igrzyska olimpijskie w Tokio w 1940 r., itd.
Są też materiały na Igrzyska Olimpijskie w Tokio w 1964 roku.Gazety na ceremonii otwarcia i pamiątkowe znaczki są już pełne.Jest też plakat niosący pochodnię, który jest używany jako furoshiki.Furoshiki to japońskie, prawda?Ponadto są bilety na jazdę próbną Shinkansenem, który został otwarty w 1964 roku, bilety na otwarcie kolei jednoszynowej oraz broszury na otwarcie Metropolitan Expressway w związku z Igrzyskami Olimpijskimi. "
Możesz teraz uzyskać wiele informacji online, ale w jaki sposób zbierałeś informacje, kiedy zaczynałeś zbieranie?
„To już hit. Są cztery lub pięć razy w roku na starym targu narzędzi ludowych na Heiwajima, ale zdecydowanie tam chodzę. W każdym razie, jeśli jest jakieś wydarzenie, wyjdę setki i tysiące razy i tam. Wykopuję jeden po drugim i zbieram. To kolekcja, którą naprawdę zbierałem stopami ”.
Ile przedmiotów znajduje się teraz w twojej kolekcji?
"Cóż, jestem pewien, że to ponad 100,000 200,000 punktów, ale może to około 100,000 XNUMX punktów. Liczyłem do XNUMX XNUMX punktów, ale nie jestem pewien, o ile od tamtego czasu wzrosła."
1964 Godło oficera Igrzysk Olimpijskich w Tokio (z prawej) i 3 rodzaje emblematów na sprzedaż mer KAZNIKI
Jaka jest motywacja do kolekcjonowania lub jakie masz uczucia?
„Jeśli zbierasz je przez ponad 50 lat, to jak normalne jedzenie. To staje się codziennym nawykiem.
A przecież radość ze spotkania.Często rozmawiam z innymi kolekcjonerami, ale uczucie, gdy napotykam określony materiał = przedmiot, jest niesamowite.Był czas, kiedy wszystko zostało zrobione, więc zawsze są ludzie, którzy to widzieli.Ale przez dziesięciolecia, a dla niektórych ponad 100 lat, spędzam czas niewidziany przez wielu.Pewnego dnia wyskakuje przede mną.Więc kiedy spotykam się po raz pierwszy, naprawdę czuję się, jakby „ten facet czekał na mnie”. "
To jak romans.
„I radość z uzupełniania brakujących części. Jeśli dalej będziesz zbierać materiały, na pewno dostaniesz wgłębienie. Pasuje jak puzzle z Zuburn's Burn, albo zbiera. Ta przyjemność jest niesamowita. To trochę uzależnia.
Z jakiegoś powodu jest też fajnie się połączyć.Przeczytałeś tekst Ryunosuke Akutagawy w magazynie, który dostałeś i mówi, że Akutagawa po raz pierwszy zobaczył scenę Sumako Matsui * w Imperial Theatre.Wtedy natrafiam na materiał pisany sceny.Następnie zebrano około 100 materiałów Sumako Matsui jeden po drugim. "
To dziwne uczucie.
„Największą radością jest ponowne doświadczenie w świecie fantasy… Na przykład mam różne materiały do spektaklu Teatru Imperialnego z 1922 r. (Taisho 11) rosyjskiej baletnicy Anny Pawłowej *. Oczywiście mojego właściwie nie widziałem jej scenę, odkąd się urodziłam, ale kiedy patrzę na ówczesny program i na ówczesny brom, mam złudzenie, że widzę prawdziwą scenę. Czuję, że cieszysz się życiem wielu ludzi, tak jakbyś żyję od ponad 100 lat.」
Na koniec, powiedz nam, jakie są Twoje oczekiwania wobec Igrzysk Olimpijskich w Tokio 2020+1.
„Istnieją różne przedmioty, takie jak naszywki i znaczki, aby zebrać fundusze na to wydarzenie. Jest też broszura, którą Stowarzyszenie Banków publikuje od czterech lat, aby ożywić igrzyska olimpijskie w Tokio od czasu, gdy odbyły się olimpiady w Londynie. Była też broszura wydane niezależnie przez samorządy i firmy w całej Japonii i był to naprawdę duży projekt dla całego kraju. Ludzie w całej Japonii i firmy naprawdę desperacko go osiągnęli. To dlatego, że było przed wojną. Tym razem nie mogę Uczyń go fantomem, a ja mogę powiedzieć, jak ciężko w całej Japonii starano się osiągnąć igrzyska olimpijskie Niektórzy ludzie mówią, że powinniśmy przerwać tę olimpiadę, ale im więcej dowiadujemy się o historii igrzysk, tym więcej możemy powiedzieć. Przekonasz się, że to nie tylko wydarzenie sportowe. Igrzyska Olimpijskie muszą trwać bez przerwy, bez względu na formę igrzysk. Świętowanie pokoju nie chce być przerywane.
* Sumako Matsui (1886-1919): japońska nowa aktorka dramatyczna i piosenkarka.Cierpi na dwa rozwody i skandal z pisarzem Hogetsu Shimamurą.Piosenka „Pieśń Katiusza” w sztuce „Zmartwychwstanie” na podstawie adaptacji Tołstoja do Hogetsu będzie wielkim hitem.Po śmierci Hogetsu popełnia samobójstwo.
* Anna Pavlova: (1881-1931): rosyjska baletnica reprezentująca początek XX wieku. Mały kawałek „Łabędź” w choreografii M. Fokina stał się później znany jako „Umierający łabędź” i stał się synonimem Pawłowej.
Ⓒ KAZNIKI
Kolekcjoner współczesnej historii ceł.Prawdziwy kolekcjoner od dzieciństwa.Zbiera wszystko, co jest związane ze współczesnymi japońskimi zwyczajami, nie wspominając o filmach, sztukach teatralnych i igrzyskach olimpijskich.
Uwaga Informacje o ZDARZENIU mogą zostać w przyszłości anulowane lub przełożone, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się nowych infekcji koronawirusem.
Sprawdź każdy kontakt, aby uzyskać najnowsze informacje.
Data i czas | [Pierwszy termin] „Krajobraz Tokio” 7 lipca (sobota) – 17 sierpnia (niedziela) [Późno] „Krajobraz miejsca docelowego” 8 sierpnia (czwartek) – 19 września (poniedziałek / święto) 9: 00-17: 00 Zwykłe święto: poniedziałek (jednak muzeum jest otwarte 8 sierpnia (poniedziałek/święto) i 9 września (poniedziałek/święto)) |
---|---|
場所 | Muzeum Ludowe Ota Ward (5-11-13 Minamimagome, Ota-ku, Tokio) |
opłata | 無 料 |
Organizator / zapytanie | Muzeum Ludowe Ota Ward 03-3777-1070 |
Od daty rozpoczęcia wystawy w każdym budynku do wtorku 8 sierpnia (do niedzieli 31 sierpnia w Izbie Pamięci Ryuko)
Specjalne wystawy i wystawy specjalne odbędą się w Sali Pamięci Ryuko, Sali Pamięci Katsu Kaishu i Muzeum Omori Nori, w tym w lokalnym muzeum, w czasie Igrzysk Olimpijskich!
Skorzystaj z okazji i ciesz się zwiedzaniem muzeów w Ota Ward!
Letnia wycieczka do muzeum Ota
Data i czas | 7 lipca (sobota) – 17 sierpnia (niedziela) 9:00-16:30 (do 16:00 wstęp) Zwykłe święto: poniedziałek (lub następny dzień, jeśli jest to święto państwowe) |
---|---|
場所 | Sala Pamięci Ota Warda Ryuko (4-2-1, Centralny, Ota-ku, Tokio) |
opłata | Dorośli 500 jenów, dzieci 250 jenów * Bezpłatnie dla osób w wieku 65 lat i starszych (wymagany certyfikat) i poniżej 6 lat |
Organizator / zapytanie | Sala Pamięci Ota Warda Ryuko |
Data i czas | 8 sierpnia (sob) i 21 (nie) 11: 00-17: 00 |
---|---|
Uczestniczący artyści | Satoru Aoyama, Mina Arakaki, Taira Ichikawa, Yuna Ogino, Moeko Kageyama, Reiko Kamiyama, Kento Oganazawa, TEPPEI YAMADA, Takashi Nakajima, Manami Hayasaki, Riki Matsumoto i inni |
Obiekty uczestniczące | ART FACTORY Jonanjima, Galeria Minami Seisakusho, KOCA, SANDO BY WEMON PROJECTS i inne |
opłata | 無 料 |
Organizator / zapytanie | Komitet Wykonawczy Ota Ward OPEN Atelier 2021 nakt@kanto.me (Nakajima) |
fot. Elena Tyutina
Data i czas | 9 lipca (sobota) – 4 sierpnia (niedziela) 9:00-16:30 (do 16:00 wstęp) Zwykłe święto: poniedziałek (lub następny dzień, jeśli jest to święto państwowe) |
---|---|
場所 | Sala Pamięci Ota Warda Ryuko (4-2-1, Centralny, Ota-ku, Tokio) |
opłata | Dorośli 500 jenów, dzieci 250 jenów * Bezpłatnie dla osób w wieku 65 lat i starszych (wymagany certyfikat) i poniżej 6 lat |
Organizator / zapytanie | Sala Pamięci Ota Warda Ryuko |
Sekcja Public Relations i Wysłuchań Publicznych, Wydział Promocji Kultury i Sztuki, Stowarzyszenie Promocji Kultury Ota Ward