Public relations / publikacja informacyjna
Ta strona internetowa (zwana dalej „tą witryną”) wykorzystuje technologie, takie jak pliki cookie i znaczniki, w celu ulepszenia korzystania z tej witryny przez klientów, reklam opartych na historii dostępu, uzyskiwania informacji o stanie użytkowania tej witryny itp. . Klikając przycisk „Zgadzam się” lub w tej witrynie, wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookie do powyższych celów oraz na udostępnianie swoich danych naszym partnerom i kontrahentom.Dotyczące postępowania z danymi osobowymiPolityka prywatności Stowarzyszenia Promocji Kultury Ota WardProszę odnieść się do.
Public relations / publikacja informacyjna
Wydany 2022 października 4 r
Artykuł informacyjny Ota Ward Cultural Arts „ART bee HIVE” to kwartalnik informacyjny zawierający informacje o lokalnej kulturze i sztuce, niedawno opublikowany przez Stowarzyszenie Promocji Kultury Ota Ward od jesieni 2019 roku.
„UL BEE” oznacza ul.
Wraz z reporterką oddziałową "Mitsubachi Corps" zebraną w ramach otwartej rekrutacji będziemy zbierać informacje artystyczne i dostarczać je wszystkim!
W „+ pszczółka!” Zamieścimy informacje, których nie dało się wprowadzić na papierze.
Uwaga na przyszłość WYDARZENIE + pszczoła!
Showa Living Museum, które przechowuje i udostępnia domy zwykłych ludzi zbudowane w 26 r. wraz z artykułami gospodarstwa domowego.Reżyser, Kazuko Koizumi, jest również badaczem historii japońskiego projektowania mebli i historii życia, który reprezentuje Japonię i jest przewodniczącym Japońskiego Towarzystwa Historii Mebli i Narzędzi.W zawierusze okresu powojennego spotkanie ze skrzynią Sendai wytyczyło drogę japońskim badaniom meblowym.
Słyszałem, że po studiach malarstwa zachodniego na Uniwersytecie Sztuki i Projektowania Joshibi założyłeś firmę zajmującą się projektowaniem mebli.
„To był rok 34. To mała firma, w której są tylko trzy osoby, prezes i ja, a ja ją zaprojektowałam. Zajmowałam się też księgowością i projektowaniem. W tym czasie poziom mebli był ogólnie bardzo niski. popularne były meble z fornirem po obu stronach drewnianej ramy zwanej konstrukcją flash. Ponieważ na wojnie wszystko spłonęło i nic nie zostało, wszystko jest w porządku bez względu na jakość. Zastanawiałem się, czy można coś zrobić.”
Opowiedz nam o swoim spotkaniu ze skrzyniami Sendai i japońskimi meblami.
„W tym czasie poszłam do Japan Folk Crafts Museum* w Komaba. Od czasu do czasu byłam w Muzeum Folk Crafts. na meblach, kurator powiedział mi, że Sendai wydaje się robić ciekawe meble.
Pojechałem więc do Sendai.Przyjechałem do Sendai rano i wyszedłem na ulicę, na której stały sklepy meblowe, ale wszystkie sklepy były wyłożone tylko zachodnimi komodami o konstrukcji szufladowej.Byłem rozczarowany, że to taka inna sprawa, a kiedy nagle spojrzałem na tył, zobaczyłem osobę, która naprawia coś starego.Poprosiłem go, żeby powiedział mi, że nadal robi staromodne skrzynie Sendai, i natychmiast go poprosiłem.Kiedy odwiedziłem, byłem zaskoczony, że młoda dziewczyna przyjechała z Tokio, a mój stary mąż opowiadał mi różne stare historie.Byłem pod wrażeniem ciepła ludzi, którzy wykonywali tradycyjną pracę na wsi, czy człowieczeństwa ludzi, którzy pracowali uczciwie. "
Pozostało wielu rzemieślników.
„Dom eksportował skrzynie Sendai od czasów Meiji, więc wydaje się, że skrzynie Sendai były znane za granicą. Był to projekt, który podobał się obcokrajowcom. Kiedy wojska przybyły do Sendai po wojnie. Jednak skrzynie Sendai były poszukiwane i Kontynuowałem ich wytwarzanie. Nie tylko w Sendai, ale w dawnych czasach unikatowe skrzynie były wytwarzane w różnych regionach, ale w erze Showa były standaryzowane w skrzyniach z Tokio. Z wyjątkiem skrzyni Sendai zniknęła.
Skrzynia Sendai (w środku), która stała się projektem wewnętrznym Ogiwara Miso Soy Soy Shop w Shiogama City
Dzięki uprzejmości Instytutu Historii Życia Kazuko Koizumi
Następnie zostałem studentem na Wydziale Architektury na Wydziale Inżynierii Uniwersytetu Tokijskiego.Jaki był wyzwalacz?
„Studiowałem historię mebli pracując jako sklep meblowy. Pierwszą książką, którą opublikowałem była „Współczesna historia mieszkalnictwa” (Wydawnictwo Yuzanankaku 34) w wieku 1969 lat. Inni nauczyciele o mieszkalnictwie Pisałem i pisałem o meblach. Prowadzony przez prof. Hirotaro Ota z historii architektury na Uniwersytecie Tokijskim. Zostałem studentem badań historii architektury.”
Zrobiłeś badania zanim poszedłeś na studia i wydałeś książkę, prawda?
„Tak. Dlatego zacząłem moje badania na poważnie. Ponieważ badania nad historią mebli były dziedziną nierozwiniętą, zastosowałem metodę badania historii architektury i kontynuowałem badania po omacku. Jestem samoukiem. badając siebie, nie byłem tym całkowicie zainteresowany jeden po drugim.”
Czy możesz mówić o meblach jako sztuce?
„Meble mają zarówno praktyczne, jak i artystyczne aspekty. Niektóre meble są praktyczne, podczas gdy inne są piękne i mają wartość kulturową jako dzieła sztuki. Jednak meble są własnością kulturową w Japonii. Wartość nie jest rozpoznawana. Nazywa się Ryukoin in Daitokuji * w Kioto.Głowa wieżyが あ り ま す.Tajna pustelniaJest to świątynia, w której znajduje się wiele narodowych skarbów, takich jak herbaciarnia i miska do herbaty Tenmoku.Było proste, piękne, nowoczesne biurko.założycielaKogetsu SotoiJest to biurko, z którego korzystano (1574-1643).Ta osoba jest synem Tsudy Sōgyū, mistrza herbaty wraz z Sen no Rikyu i Imai Sokyu.Kiedy zajrzałem do biurka, stwierdziłem, że było to biurko morus alba wymyślone przez Rikyu.Jest to biurko, które może zostać uznane za dobro kultury o znaczeniu narodowym.Ryukoin to słynna świątynia z wieloma narodowymi skarbami, odwiedzana przez osoby z Agencji ds. Kultury, ale ponieważ nikt nie zwraca uwagi na meble, nie jest znana ani oceniana. "
Biurko Rikyu Morus alba odrestaurowane przez Kenjiego Sudę, żywy skarb narodowy
Dzięki uprzejmości Instytutu Historii Życia Kazuko Koizumi
Cenię to jako rzecz założyciela, ale nie sądziłem, że to dzieło sztuki lub dobro kultury.
„Jest wiele takich przykładów. To jest historia, kiedy udałem się do Manshuin * w Kioto, aby się tego dowiedzieć. Jest to świątynia, w której podczas Edo powstał drugi książę księcia Hachijo Tomohito, książę cesarskiej willi Katsura. Wczesna architektura Shoin-zukuri w stylu Sukiya Shoin-zukuri to pałac władcy, Sukiya-zukuri to herbaciarnia, a jedną z nich jest Imperial Villa Katsura.
W rogu korytarza Manshuin znajdowała się zakurzona półka.To trochę ciekawa półka, więc pożyczyłem szmatę i wytarłem.Pod względem architektonicznym była to półka zbudowana przez Sukiya-zukuri Shoin.Do tego czasu meble arystokratów były w stylu Shoin-zukuri, takie jak lakierowanie.Na otręby górnej torbyMiękki brokatMiałem brokatowe obrzeże.To także Shoin-zukuri.Z drugiej strony półki były w stylu sukiya i miały powierzchnię z gołego drewna.Jest to półka wykonana przez firmę Shoin w stylu Sukiya.Co więcej, jest to cenna półka o długiej historii, która jest najwcześniejsza i wiadomo, kto z niej korzystał.Ale nikt nie był tego świadomy.W obecnej sytuacji meble nie są uznawane za dobro kultury ani za dzieło sztuki. Udzielałem wywiadu "Japanese Art Japanese Furniture" (Shogakukan 1977). "
Półka Manshuin Monzeki
Dzięki uprzejmości Instytutu Historii Życia Kazuko Koizumi
Wszyscy byli tego świadomi.
„Meble japońskie mają styl klasyczny, styl karamono, styl sukiya, styl sztuki ludowej i dzieła współczesnego artysty. Styl klasyczny to rzemiosło lakierowane, jak wspomniałem wcześniej.Maki-e·Urushi-e·RadenItd. mogą być stosowane.Meble używane przez wysoko postawionych ludzi, takich jak cesarz i arystokraci.Styl Karamono wykorzystuje palisander i heban z chińskim wzornictwem.Styl Sukiya wykorzystuje korę, która rozwinęła się podczas ceremonii parzenia herbatyStolarkaTo jest meble.Styl sztuki ludowej to prosty projekt i wykończenie, które rozwinęło się wśród ludzi od okresu Edo do ery Meiji.Prace współczesnych artystów należą do artystów rzemiosła drzewnego od czasów Meiji.Do tej pory meble wykonywali rzemieślnicy, a on zamiast być pisarzem, został pisarzem w czasach nowożytnych.Meble występują w wielu różnych okresach i rodzajach i są bardzo ciekawe. "
Czy japońskie meble nie były historycznie badane, dopóki nie uczył się ich nauczyciel?
„Tak. Nikt nie robił tego na serio. Dlatego kiedy robiłem Park Historyczny Yoshinogari, w budynku byli ludzie w historii architektury, ale nikt nie wiedział o wnętrzu, więc odrestaurowałem pokój. Nikt tego nie robi dużo mebli i historii wnętrz.
Kolejną dużą częścią mojej pracy są badania nad nowoczesnymi meblami w stylu zachodnim oraz renowacja i renowacja na ich podstawie. "
Nauczyciel pracuje również nad renowacją mebli w budynkach w stylu zachodnim, które zostały uznane za ważne dobro kultury w całym kraju.
「Arisugawa TakehitoRenowacja mebli w willi Jego Cesarskiej Wysokości Tenkyokaku to pierwsza.Był rok 56 (Showa 1981).Oczywiście w architekturze ważnych dóbr kulturowych pozostają różne stare meble.Jednak Agencja ds. Kultury nie uznaje mebli za dobro kultury.Z tego powodu meble są wyrzucane podczas remontu budynku.W czasie restauracji gubernator prefektury Fukushima powiedział, że Tenkyokaku był panem Matsudaira i był krewnym Arisugawanomiya.Wydawało się więc, że Tenkyokaku był jak dom jego krewnych, a meble zostały odrestaurowane i odrestaurowane pod bezpośrednią kontrolą gubernatora.Dzięki wszystkim meblom pokój stał się żywy i piękny.W rezultacie odrestaurowano i naprawiono również meble o ważnych dobrach kulturowych w całym kraju.W sąsiedztwie Ota Ward odnawiane są meble dawnego Pałacu Asaka, który stał się muzeum ogrodniczym.Od Yoshinogari do dawnej rezydencji Asaka Palace, mam to zrobić. "
Dawne meble do renowacji pałacu Asaka
Dzięki uprzejmości Instytutu Historii Życia Kazuko Koizumi
Opowiedz nam o swoich przyszłych działaniach.
"Teraz piszę historię koreańskich mebli. Planuję ją wkrótce napisać. I mam jeszcze jedną rzecz, którą naprawdę chcę napisać. Chciałbym wydać dwie książki, które będą zwieńczeniem moich badań."
Jaka jest treść innej książki?
„Jeszcze nie mogę tego powiedzieć (śmiech).”
* Muzeum Japońskiego Rękodzieła Ludowego: zostało zaplanowane przez myśliciela Yanagi Soetsu i innych w 1926 jako podstawa ruchu Mingei, mającego na celu popularyzację nowej koncepcji piękna zwanej „Mingei” i „uczynienie z piękna życia”. 1936 z pomocą.Przechowuje się około 17000 XNUMX nowych i starych wyrobów rzemieślniczych z Japonii i innych krajów, takich jak ceramika, produkty barwione i tkane, produkty do lakierowania drewna, obrazy, wyroby metalowe, wyroby murarskie i wyroby plecione, zebrane przez estetyczne oczy Yanagiego.
* Muneyoshi Yanagi: czołowy myśliciel w Japonii. Urodził się w 1889 roku na terenie dzisiejszego Minato-ku w Tokio.Zafascynowany pięknem koreańskiej ceramiki Yanagi złożył hołd Koreańczykom, jednocześnie otwierając oczy na piękno przedmiotów codziennego użytku, wykonanych przez nieznanych rzemieślników.Następnie, badając i kolekcjonując wyroby rękodzielnicze z całej Japonii, w 1925 ukuł nowe słowo „Mingei”, aby uczcić piękno rzemiosła ludowego i na dobre zapoczątkował ruch Mingei. W 1936 roku, kiedy otwarto Japońskie Muzeum Rzemiosła Ludowego, został pierwszym dyrektorem. W 1957 został wybrany Zasłużonym Kulturalnie. Zmarł w 1961 roku na 72 lata.
* Świątynia Daitokuji: założona w 1315 roku.Został zniszczony przez wojnę Onin, ale Ikkyu Sojun wyzdrowiał.Hideyoshi Toyotomi zorganizował pogrzeb Nobunagi Oda.
* Tatchu: Mały instytut, w którym uczniowie tęsknili za cnotą i założyli ją przy grobie po śmierci arcykapłana Odery.Mała świątynia na terenie dużej świątyni.
* Manshuin: Został zbudowany w Hiei w erze Enryaku (728-806) przez Saicho, założyciela buddyjskiego kapłana.W drugim roku Meireki (2), książę Hachijo Tomohito, założyciel cesarskiej willi Katsura, wszedł do świątyni i został przeniesiony do obecnego miejsca.
* Tenkyokaku: Budynek w stylu zachodnim wybudowany w pobliżu jeziora Inawashiro jako willa dla Jego Cesarskiej Wysokości Księcia Arisugawy Takehito.Wnętrze budynku, które ma renesansowy wystrój, oddaje zapach epoki Meiji.
Kazuko Koizumi w „Żywym muzeum Showa”
Ⓒ KAZNIKI
Urodzony w Tokio w 1933 roku.Doktor nauk technicznych, przewodniczący Towarzystwa Mebli i Narzędzi Historii Wnętrz oraz dyrektor Showa Living Museum, zarejestrowanego materialnego dobra kultury.Japoński badacz historii projektowania mebli i historii życia. Jest autorem wielu książek, takich jak „Historia wnętrz i mebli” (Chuokoron-sha) i „TRADYCYJNE JAPOŃSKIE MEBLE” (Kodansha International).Była profesor na Uniwersytecie Kobiet w Kioto.
Ze stacji Musashi Nitta przejdź przez Kanpachi Dori i skręć w prawo przy bramie przedszkola, a zobaczysz sklep z drewnianym szyldem na białej ścianie.Jest to księgarnia z obrazkami „TEAL GREEN w Seed Village”, w której można napić się herbaty.Zaplecze to kawiarnia i jest to przestrzeń, w której można odpocząć nawet z dziećmi.
Co sprawiło, że zacząłeś?
„Kugahara Sakaekai (Minamikugahara) Kugahary miał pierwszą turkusową zieleń. To był bardzo fajny sklep z książkami z obrazkami, więc chodziłem tam jako klient.
Kiedy usłyszałem, że sklep zostanie zamknięty w styczniu 2005, bardzo tęskniłem za zniknięciem tak atrakcyjnego sklepu z okolicy.Zastanawiałem się, co zrobić z moim drugim życiem po tym, jak moje wychowanie dzieci się uspokoiło, więc spędziłem rok na przebudowie domu i przeniosłem się tutaj 1 marca 1 roku. "
Proszę podać pochodzenie nazwy sklepu.
„Nazwę nadał poprzedni właściciel. Turkusowa zieleń oznacza ciemny turkus na męskiej głowie cyraneczki. Były właściciel był projektantem. Wśród tradycyjnych japońskich kolorów. Wydaje się, że wybrał właśnie tę nazwę.
Inseed Village pochodzi od mojego imienia, Tanemura.Tyr-Teal odleciał z Kugahary i wylądował w Chidori.A historia, że wioska nasienna = dotarła do domu Tanemury, została stworzona przez poprzedniego właściciela sklepu w momencie otwarcia odnowienia. "
Czy możesz porozmawiać o książkach, z którymi masz do czynienia?
„Mamy około 5 książek z obrazkami i książek dla dzieci z Japonii i zagranicy. Mamy też pocztówki i zestawy listów dla pisarzy. Chcę, żebyś napisał list. W końcu odręczne listy są ładne…”
Podaj nam koncepcję i funkcje sklepu.
„Chcę jak najlepiej wykorzystać lokalizację księgarni w dzielnicy mieszkalnej. Chcę, aby klienci czuli się bliżej świata książek, organizując kameralne wydarzenie wyjątkowe dla tego sklepu.」
Sprzedawca: Yumiko Tanemura
Ⓒ KAZNIKI
Jaki jest urok świata książek?
„Kiedy od młodości się martwiłam, czuję, że pokonałam słowa z książki. Chcę, żeby dzieci i dorośli spotykały się z takimi słowami. Dzieci i dorośli, nie mówiąc już o dzieciach, mają różne doświadczenia. t zrobić je wszystkie, więc chcę, żebyś wykorzystał swoją wyobraźnię w książce, aby doświadczyć więcej. Chcę, abyś żył bogatym życiem. ”
Czy chcesz, aby czytali go zarówno dorośli, jak i dzieci?
„Myślę, że dorośli, którzy mają różne doświadczenia życiowe, mogą głębiej uchwycić jego istotę. Często zdarza się, że dorośli uświadamiają sobie rzeczy, których nie zauważyli, gdy byli dziećmi. Książki to ograniczone słowa. Ponieważ jest napisane, ja pomyśl, że jako dorosły poczujesz świat, który kryje się za tym słowem.
Teal Green prowadzi również klub książki dla ogółu społeczeństwa.To spotkanie, podczas którego dorośli czytają chłopięcą bibliotekę i dzielą się wrażeniami. „Kiedy czytałem to jako dziecko, wydawało mi się, że jest to przerażająca osoba, która nie wiedziała, co zrobi postać, ale kiedy przeczytałem ją jako dorosły, widzę, że ta osoba ma powód, aby to zrobić.Sposób, w jaki się czułem, był zupełnie inny niż wtedy, gdy byłem dzieckiem. Pomyślałam, że jeśli przeczytasz tę samą książkę wiele razy w swoim życiu, zobaczysz coś innego. "
Dzieci mogą rozwijać swoją wyobraźnię, a dorośli mogą dogłębnie zrozumieć świat, ponieważ doświadczyli życia.
„Zgadza się. Po prostu chcę, aby dzieci cieszyły się nią tylko wtedy, gdy są dziećmi, bez myślenia o trudnych rzeczach. Dorośli chcą być użyteczni, ale to tylko książka z obrazkami. Mam nadzieję, że ludzie odkryją, że świat jest zabawny.」
Jakie są kryteria wyboru artystów i prac, którymi się zajmujecie?
„To książka z obrazkami, więc obraz jest piękny. I to jest tekst. Ważne jest też, aby łatwo było go czytać na głos. Często wybieram historię, która ma sympatyczne zakończenie, które daje nadzieję. Dzieci to czytają. Lubię coś, co sprawia, że myślę: „Och, było fajnie” albo „Znów zróbmy co w naszej mocy”. Chcę, żeby dzieci czytały coś tak jasnego, jak to tylko możliwe.」
Przestrzeń kawiarni, w której wystawiono oryginalne obrazy
Ⓒ KAZNIKI
Oprócz sprzedaży zajmujesz się różnymi działaniami, takimi jak wystawy oryginalnego malarstwa, pogadanki w galeriach, kluby książki, talk-show i warsztaty.
„Teraz jest wiele wystaw oryginalnych książek obrazkowych. W tym czasie mam okazję usłyszeć historie bezpośrednio od artysty. Jakie myśli masz przy tworzeniu książek i ile to trwa? Kiedy słyszę historię pisarza, myślę, że przeczytam książkę jeszcze głębiej. Cieszę się, że wszyscy, którzy uczestniczyli, byli pod wrażeniem i wrócili z promienną twarzą. zachować takie poczucie jedności.」
Opowiedz nam o swoich planach na przyszłość.
„W kwietniu zorganizujemy wystawę oryginalnych rysunków wydawcy „Mekurumu”. Wydawnictwo zostało uruchomione przez samego redaktora w 4 roku. To są oryginalne rysunki czterech książek opublikowanych w ubiegłym roku. To wystawa. To trudny czas dla wydawców, pomyślałem, że byłoby wspaniale, gdybym mógł ich wesprzeć.」
Fakt, że redaktor sam ją założył, zapewne mocno go przeczuwa.
„Zgadza się. Jestem pewien, że była książka, którą chciałem opublikować. Myślę, że była książka, którą mógłbym opublikować, gdyby nie mógł jej wydać duży wydawca. Ciekawe jest poznać to uczucie, prawda? Ponieważ książki są tworzone przez ludzi, zawsze mają w sobie ludzkie uczucia.」
Opowiedz nam o przyszłych wydarzeniach.
„Chciałabym dokładać wszelkich starań, aby łączyć książki i ludzi. Osoby, które przychodzą do naszego sklepu, chcą obdarowywać takie dzieciaki, dlatego przynoszą nam swoje przemyślenia na temat tego, jakie książki są dobre. Każdą chcę starannie łączyć książki i ludzi, abym mógł spełnić moje życzenia.」
W przeciwieństwie do sprzedaży wysyłkowej trafiają bezpośrednio do sklepu.
„Tak, większość ludzi prosi i ma nadzieję, że w takich momentach przeczyta się książkę, na przykład książkę, która może przynieść ulgę podczas snu w nocy, lub książkę z obrazkami, która sprawia, że śmiejesz się z dzieckiem podczas rozmowy. Robiąc to, mogę jakoś poczuć kto to jest i jaka jest obecnie sytuacja. Nie tylko dla dorosłych, ale także dla dzieci. Czym się interesujesz i jaką zabawę robisz? Słuchając czegoś takiego, polecam Ci spróbować tego rodzaju książki. Gdy następnym razem przyjedziesz, bardzo się cieszę, że Twoje dziecko było bardzo zadowolone z książki. Wydarzenia to także sposób na połączenie książek z ludźmi, ale podstawową ideą jest przekazanie książek każdej osobie. Chcę dostarczać książki, których ludzie naprawdę potrzebują.」
Ⓒ KAZNIKI
Uwaga Informacje o ZDARZENIU mogą zostać w przyszłości anulowane lub przełożone, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się nowych infekcji koronawirusem.
Sprawdź każdy kontakt, aby uzyskać najnowsze informacje.
Data i czas | 3 marca (środa) – 30 kwietnia (niedziela) 11: 00-18: 00 Zwykłe wakacje: poniedziałek i wtorek |
---|---|
場所 | „TEAL GREEN w Seed Village”, sklep z książkami z obrazkami, w którym można napić się herbaty (2-30-1 Chidori, Ota-ku, Tokio) |
opłata | Niezdecydowany |
Powiązane projekty | Dyskusja 4 kwietnia (sob) 9:14-00:15 ワ ー ク シ ョ ッ プ 4 kwietnia (sob) 16:14-00:15 |
Organizator / zapytanie | „TEAL GREEN w Seed Village”, sklep z książkami z obrazkami, w którym można napić się herbaty 03-5482-7871 |
Data i czas | 4 sierpnia (sob) i 2 (nie) 10:00-17:00 (16:00 ostatniego dnia) |
---|---|
場所 | Kreatywna produkcja Cre Lab Tamagawa (1-21-6 Yaguchi, Ota-ku, Tokio) |
opłata | Bezpłatnie / bez rezerwacji |
Organizator / zapytanie | Kreatywna produkcja Cre Lab Tamagawa |
Data i czas | 4 kwietnia (niedziela) – 10 maja (nie) 12: 00-18: 00 Regularne wakacje: środa i czwartek |
---|---|
場所 | Galeria (2-22-2 Nishikojiya, Ota-ku, Tokio) |
opłata | 無 料 |
Powiązane projekty | Dyskusja w galerii 4 kwietnia (niedziela) 17:14 Bezpłatnie / wymagana rezerwacja Obsada: Takuya Kimura (kurator Ryuko Memorial Hall) Współpraca na żywo 4 kwietnia (niedziela) 25:15 2,500 jenów, system rezerwacji Obsada: Torus (Hal-Oh Togashi Pf, Tomoko Yoshino Vib, Ryosuke Hino Cb) |
Organizator / zapytanie | Galeria 03-3742-0519 |
Kishio Suga << Klimat powiązania >> (część) 2008-09 (po lewej) i << Pozostałości bodhisattwy Kannon po rzeźbieniu w drewnie >> Okres Heian (XII wiek) (po prawej)
Data i czas | 6 czerwca (piątek) -3 (niedziela) 14: 00 ~ 18: 00 Zwykłe święto: poniedziałek-czwartek |
---|---|
場所 | Galeria starożytna i współczesna (2-32-4 Kamiikedai, Ota-ku, Tokio) |
opłata | 無 料 |
Organizator / zapytanie | Galeria starożytna i współczesna |
Poprzednia wystawa Takashi Nakajima
Data i czas | 6 czerwca (piątek) -3 (niedziela) 13: 00 ~ 18: 00 |
---|---|
場所 | KOCA (KOCA, 6-17-17 Omorinishi, Ota-ku, Tokio) |
opłata | 無 料 |
Organizator / zapytanie | W Kamata Co., Ltd. info ★ atkamata.jp (★ → @) |
Sekcja Public Relations i Wysłuchań Publicznych, Wydział Promocji Kultury i Sztuki, Stowarzyszenie Promocji Kultury Ota Ward