Public relations / publikacja informacyjna
Ta strona internetowa (zwana dalej „tą witryną”) wykorzystuje technologie, takie jak pliki cookie i znaczniki, w celu ulepszenia korzystania z tej witryny przez klientów, reklam opartych na historii dostępu, uzyskiwania informacji o stanie użytkowania tej witryny itp. . Klikając przycisk „Zgadzam się” lub w tej witrynie, wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookie do powyższych celów oraz na udostępnianie swoich danych naszym partnerom i kontrahentom.Dotyczące postępowania z danymi osobowymiPolityka prywatności Stowarzyszenia Promocji Kultury Ota WardProszę odnieść się do.
Public relations / publikacja informacyjna
Wydany 2022 października 10 r
Artykuł informacyjny Ota Ward Cultural Arts „ART bee HIVE” to kwartalnik informacyjny zawierający informacje o lokalnej kulturze i sztuce, niedawno opublikowany przez Stowarzyszenie Promocji Kultury Ota Ward od jesieni 2019 roku.
„UL BEE” oznacza ul.
Wraz z reporterką oddziałową "Mitsubachi Corps" zebraną w ramach otwartej rekrutacji będziemy zbierać informacje artystyczne i dostarczać je wszystkim!
W „+ pszczółka!” Zamieścimy informacje, których nie dało się wprowadzić na papierze.
Ludzie artystyczni: pianista jazzowy Jacob Kohler + pszczoła!
Artyści: Galeria "Sztuka/Dwa Wolne Domy" Sentaro Miki + pszczoła!
Uwaga na przyszłość WYDARZENIE + pszczoła!
Jacob Kohler, pianista jazzowy mieszkający w Kamacie od czasu przyjazdu do Japonii. Wydał ponad 20 płyt CD i wygrał „Piano King Final” w popularnym programie telewizyjnym „Kanjani no Shibari∞”.W ostatnich latach stał się popularny na YouTube jako uliczny pianista*.
Ⓒ KAZNIKI
Proszę opowiedzieć nam o swoim spotkaniu z Japonią.
"Robiłem elektroniczny jazz w Ameryce z japońskim wokalistą Koppe Hasegawą i mieliśmy trasę koncertową. Po raz pierwszy przyjechałem do Japonii w 2003 roku. Byłem w Japonii przez około pół roku, dwa razy przez około trzy miesiące. wtedy mieszkałem w Kamacie. Dla mnie Kamata była moim pierwszym pobytem w Japonii (śmiech).”
Jakie było twoje wrażenie na japońskiej scenie jazzowej?
„Zaskoczyło mnie, ile jest klubów jazzowych. Jest wielu muzyków jazzowych i są kawiarnie, które specjalizują się w słuchaniu jazzu. Nie.
Wróciłem do Japonii w 2009 roku, ale na początku znałem tylko dwie osoby takie jak Koppe.Poszedłem więc na różne sesje jazzowe i stworzyłem sieć.Japonia jest pełna świetnych muzyków.Dowolny instrument, gitara czy bas.A potem jest swing jazz, jest jazz awangardowy, jest jazz funk.Dowolny styl. "
Nigdy nie zabrakło mi ludzi do robienia sesji (śmiech).
"Tak (śmiech). Po około pół roku zacząłem dostawać telefony w różnych sprawach. Koncertowałem z wieloma zespołami. Stało się to popularne i stopniowo zacząłem dostawać więcej pracy. Jednak nie miałem ochoty może zarabiać na życie. Dzięki YouTube liczba fanów stopniowo rosła. Zaczęło się około 10 lat temu, ale w ciągu ostatnich pięciu lat to naprawdę eksplodowało. Czuję się tak, jak ja”.
Kiedy zacząłeś grać na pianinie ulicznym?
„Dowiedziałem się o tym na YouTube jesienią 2019 roku. Ludzie, którzy zwykle nie słuchają muzyki, słuchali jej w różnych miejscach i pomyślałem, że to ciekawe. W tym czasie mój przyjaciel Yomi*, pianista , grałem w duecie* w Tokyo Metropolitan Government Building*. Zostałem zaproszony do gry. To był mój pierwszy fortepian uliczny.
Jaka jest atrakcyjność pianin ulicznych?
"Na koncertach w salach publiczność mnie zna i wspiera. Na pianinie ulicznym jest wielu ludzi, którzy mnie nie znają i są inni pianiści. A ja mogę grać tylko pięć minut. Nie wiem, czy publiczność to polubi. Za każdym razem czuję presję. Ale napięcie jest ekscytujące i interesujące.
Street piano to w pewnym sensie nowy klub jazzowy.Nie wiem, co robić ani co się stanie.Próba współpracy, to trochę jak sesja jazzowa.Styl jest inny, ale myślę, że atmosfera i metoda są podobne. ”
Jacob Kohler Street Live (Kamata East Exit Delicious Road Plan „Delicious Harvest Festival 2019”)
Zapewnione przez: (jedna firma) Kamata zjazd wschodni pyszny plan drogi
Przerobiłeś też wiele japońskich piosenek.Czy możesz nam opowiedzieć o uroku japońskiej muzyki?
"W porównaniu do amerykańskiej muzyki pop melodia jest bardziej złożona i jest więcej akordów. Progresja jest dość jazzowa, są modulacje i ostrość, więc myślę, że nadaje się na fortepian. Piosenki z 3 roku mają dużo rozwój od początku do końca, więc warto to aranżować. Lubię też utwory Gen Hoshino, YOASOBI, Kenshi Yonezu i King Gnu."
Jaka była pierwsza japońska piosenka, którą wybrałeś?
"Kiedy otworzyłem klasę fortepianu w Jokohamie w 2009 roku, uczeń powiedział, że chce zagrać temat Lupina III, więc fajnie było sprawdzić muzykę. Ale kiedy zagrałem temat Lupina III, wszyscy odpowiedzieli bardzo dobrze. To była moja pierwsza aranżacja fortepianu. Wcześniej grałem w zespole przez całe życie i właściwie nie interesowałem się fortepianem solo. (śmiech)."
Czy możesz nam opowiedzieć o uroku Kamaty?
"Ponieważ Kamata była pierwszym miastem, w którym mieszkałem, kiedy przyjechałem do Japonii, myślałem, że Kamata jest normalna w Japonii. Potem jeździłem po całej Japonii i dowiedziałem się, że Kamata jest wyjątkowa (śmiech). Miasto Kamata to dziwna kombinacja .Są części śródmieścia, części nowoczesne. Są małe dzieci, są ludzie starsi. Są rzeczy trochę podejrzane i ludzie z całego świata. To fajne miasto, ma wszystko (śmiech)."
Opowiedz nam o swoich przyszłych działaniach.
"Przez ostatnie dwa lata prawie wszystkie koncerty zostały odwołane z powodu pandemii koronawirusa, ale wróciły w tym roku. W mieście, które odwiedziłem, gram na pianinach ulicznych i występach plenerowych. Gram przed zamkami i na łodziach na lakes. Fajnie jest myśleć o tym, gdzie w tym mieście można grać na świeżym powietrzu. Nagraliśmy to i umieściliśmy na YouTube”.
A co z poza koncertami?
"Chciałbym wydać płytę ze wszystkimi oryginalnymi utworami. Do tej pory aranżowałem piosenki innych ludzi. Pół na pół. Myślę, że będę kontynuował aranżowanie, ale następnym razem chcę wyrazić siebie w 100%. Chcę wydać płyta CD 100% Jacob."
Czy jest coś, czego chciałbyś spróbować w mieście Kamata?
„Ostatnio zrobiłem ciekawe pianino. Zrobił to dla mnie mój znajomy tuner. Do małego pianina przyczepiłem bęben basowy i pomalowałem go na żółto. zachodnie wyjście ze stacji Kamata. Chciałbym zagrać na fortepianie (śmiech)."
*Pianina uliczne: Pianina, które są instalowane w miejscach publicznych, takich jak miasta, dworce i lotniska, i na których każdy może swobodnie grać.
*Yomii: pianista, kompozytor, ambasador turnieju Taiko no Tatsujin, YouTuber. Piosenka, którą skomponował po raz pierwszy w wieku 15 lat, została przyjęta w „Taiko no Tatsujin National Contest Theme Song Competition”, co uczyniło go najmłodszym zwycięzcą w historii.W wieku 19 lat został wybrany na wykonawcę technicznego najnowszej technologii YAMAHA „system zespołu sztucznej inteligencji”, wykorzystując swoją zdolność do improwizacji. Cztery lata później został mianowany nauczycielem/doradcą AI dla systemu.
*Tokyo Metropolitan Government Memorial Piano: 2019 kwietnia 4 r. (poniedziałek) pianino zaprojektowane i nadzorowane przez artystę Yayoi Kusamę zostało zainstalowane w związku z ponownym otwarciem Tokyo Metropolitan Government South Observatory.
Ⓒ KAZNIKI
Urodzony w Arizonie, USA w 1980 roku. Zaczął pracować jako profesjonalny muzyk w wieku 14 lat, jako nauczyciel gry na fortepianie w wieku 16 lat i był aktywny jako pianista jazzowy.Ukończył wydział jazzu na Uniwersytecie Stanowym Arizony. Łączna liczba subskrybentów kanału YouTube to ponad 2 54 (stan na sierpień 2022 r.).
YouTube (Jacob Koller Japonia)
YouTube (Jacob Koller/Szalony aranżer)
Bardzo zwyczajny dom na osiedlu Kamata, czyli galeria „Art/Vant House Two” otwarta w lipcu 2020 roku. Przestrzeń wystawiennicza składa się z pokoju i kuchni w stylu zachodnim z podłogą na pierwszym piętrze, pokoju w stylu japońskim i garderoby na drugim piętrze, a nawet suszarni ubrań.
„Przybyłem z małej wyspy” Kurushimy Saki (po lewej) i „Teraz jestem w trakcie rozbiórki” (po prawej) wyświetlane w pokoju w stylu japońskim na drugim piętrze.
Ⓒ KAZNIKI
Powiedz nam, jak zacząłeś galerię.
„Chciałem stworzyć punkt kontaktu z ludźmi, którzy zazwyczaj nie mają możliwości obcowania ze sztuką. Chciałem to zrobić, bo jest wielu artystów, są różne osobowości i chciałem móc zobaczyć i zrozumieć, że każda osoba jest inna.
Celem jest pogrubienie warstw sztuki japońskiej.Na przykład w przypadku komedii istnieje wiele przedstawień teatralnych na żywo dla młodych komików.Robiąc tam różne rzeczy, możesz poszerzyć zakres rzeczy, które możesz zrobić, a jednocześnie możesz sprawdzić odpowiedź.Możesz także budować długoterminowe relacje ze swoimi klientami.W ten sam sposób w świecie sztuki uważałem, że konieczne jest posiadanie miejsca, w którym artyści mogliby otrzymywać reakcje klientów i budować ciągłe relacje.Ta przestrzeń to umożliwia.Sprzedawanie swojej pracy oznacza, że masz związek ze sztuką, ponieważ ludzie kupują twoją pracę. ”
Skąd pochodzi nazwa galerii?
„Na początku było to naprawdę proste一 人Dwie osobyのDwie osobybyło imię.Samo wyrażenie to nie 1, ale 0.Jeśli nikomu go nie pokażesz, to znaczy, że nie istnieje.Mimo to nie ma potrzeby szukania uniwersalnego uroku i poszukiwania wyrażeń, które głęboko do kogoś przylgną.Nie tylko jedna osoba, ale jeszcze jedna lub dwie osoby.nazwany po nim.Jednak w rozmowie „dzisiaj”Dwie osobyjak było? ], więc nazwałem ich „Nito”, coś w rodzaju katakana (śmiech).Chciałbym, aby było to miejsce, w którym dzieła/artyści i klienci mogą tworzyć relacje. ”
Masz bardzo unikalną metodę sprzedaży, możesz nam o niej opowiedzieć?
"W jednej wystawie weźmie udział dziesięciu artystów. Wszystkie ich prace zostaną sprzedane za 10 1 jenów, a jeśli prace zostaną zakupione, zostaną sprzedane na kolejnej wystawie za 1 2 jenów, co stanowi dodatkowe 2 4 jenów. W przypadku zakupu, następnie dodaj 3 7 jenów za 4 11 jenów, dodaj 5 16 jenów za 6 6 jenów, dodaj 22 XNUMX jenów za XNUMX XNUMX jenów, dodaj XNUMX XNUMX jenów za XNUMX XNUMX jenów i dodaj XNUMX XNUMX jenów na XNUMX. wystawę. Jen to XNUMX XNUMX jenów, a jeśli cena wzrośnie do tego poziom, ukończyłem.
Ta sama praca nie będzie wystawiana.Wszystkie prace zostaną wymienione na każdą wystawę. Jeśli artyście nie uda się sprzedać na dwóch wystawach z rzędu, zostanie zastąpiony przez innego artystę. "
Więc pojęcie, o którym wspomniałeś wcześniej = różne osobowości i ciągłe relacje.
"Zgadza się."
Wystawienie za każdym razem innego dzieła jest sprawdzianem umiejętności artysty.Jak długo będzie trwał?
„Raz na dwa miesiące”.
To jest niesamowite.Potrzeba siły jako artysta.Oczywiście jest to trudne, jeśli nie masz w sobie solidnego wykształcenia.
„Zgadza się. Dlatego interesujące jest obserwowanie, jak coś pojawia się w ostatniej chwili, kiedy wypluwasz wszystko, co masz w tej chwili. Wydaje się, że coś wykracza poza granice artysty”.
Podaj nam kryteria wyboru pisarzy.
"Ważne jest, aby nie wahać się przed reakcją publiczności, ale być zdanym na siebie. Ciągle jestem pytany, dlaczego to tworzę i pokazuję, więc chciałbym zapytać kogoś, kto może odpowiedzieć swoją pracą. To także dwie osoby ”.
„ZIEMIA MADE” Taijiego Moriyamy wystawiona w przestrzeni wystawienniczej na pierwszym piętrze
Ⓒ KAZNIKI
Dlaczego otworzyłeś się w Kamacie?
„Urodziłem się w Jokohamie, ale Kamata jest blisko Kanagawy, więc znałem Kamatę. To wielopoziomowe miasto, w którym wielu ludzi nadal prowadzi tradycyjny styl życia”.
Dlaczego galeria w domu?
„Myślę, że klientom łatwo jest wyobrazić sobie, jak praca będzie wyglądać, gdy zostanie pokazana. Ważnym powodem jest to, że mogę sobie wyobrazić, jak będzie wyglądać w moim własnym domu. Czysta biała przestrzeń normalnej galerii. = Wewnątrz wygląda fajnie biały sześcian, ale zdarza się, że zastanawiasz się, gdzie go umieścić (śmiech).”
Jacy ludzie kupują twoje prace?
"W dzisiejszych czasach w okolicy jest wielu ludzi, ludzie z Kamaty. Niektórzy ludzie, których spotkałem w mieście Kamata, a niektórzy ludzie, z którymi rozmawiałem trochę na imprezie w sklepie z hamburgerami w Kamata, kupili moje prace. To jest dosyć trudno mieć przestrzeń w prawdziwym świecie zwaną galerią.W dzisiejszych czasach z internetem część mnie myślała, że nie potrzebuję przestrzeni.To wielka przyjemność faktycznie spotkać ludzi, którzy nie mieli styczności sztuką, którą chciałem poznać."
„Sztuka / Pusty dom dla dwóch osób”, który wtapia się w dzielnicę mieszkalną
Ⓒ KAZNIKI
A co z reakcją klientów, którzy kupili pracę?
"Ludzie, którzy twierdzą, że dekorowanie swoich prac rozjaśnia ich codzienne życie. Ludzie, którzy zwykle przechowują swoje prace w magazynie, ale kiedy od czasu do czasu wyjmują je i zaglądają, czują się jak w innym wymiarze. Sprzedajemy również prace wideo, więc myślę, że jest wielu ludzi, którym podoba się związek ich posiadania”.
Czy zauważyłeś coś, gdy próbowałeś galerii?
"Masz na myśli to, że klienci są bystrzy. Nawet jeśli nie znają się na sztuce, to dostrzegają i rozumieją postawę pracy. Jest wiele rzeczy, których nauczyłem się z perspektyw, których sam nie zauważyłem.
We dwoje przedstawiamy prace z wystawy na Youtube.Na początku nakręciliśmy film przed rozpoczęciem wystawy w celu promocji i odtworzyliśmy go w środku wystawy.Jednak moje wrażenia po rozmowach z klientami są głębsze i ciekawsze.Ostatnio grano go po zakończeniu wystawy. "
To zła promocja (śmiech).
„Dlatego uważam, że nie jestem dobry (śmiech).”
Dlaczego nie spróbujesz dwa razy?
- Zgadza się. W tej chwili myślę, że najlepiej będzie to wypuścić pod koniec okresu trwania imprezy.
Czy mógłbyś porozmawiać o przyszłości?
„Chodzi o to, aby kolejna wystawa była za każdym razem ciekawsza. Aby to zrobić, uważam, że ważne jest, aby budować dobre wystawy podczas kolizji z artystami. Jednocześnie chcę, aby więcej osób wiedziało o ich działaniach. Myślę, że to moja rola aby sztuka stała się kulturą, która wtapia się w codzienne życie, angażując wielu ludzi.
Na koniec przekaż wiadomość mieszkańcom.
"Myślę, że fajnie jest po prostu patrzeć na wystawę. Byłbym szczęśliwy, gdybyś mógł tu przyjechać jako miejsce, w którym można łatwo zetknąć się ze sztuką."
Sentaro Miki
Ⓒ KAZNIKI
Urodzony w prefekturze Kanagawa w 1989 roku.Ukończył studia magisterskie na Tokyo University of the Arts. Jako artysta zadebiutował w 2012 roku wystawą indywidualną „Excessive Skin”.Kwestionując znaczenie tworzenia dzieł, jego zainteresowania przeniosły się na łączenie sztuki i ludzi.
YouTube (Sztuka / Dwa puste domy NITO)
Uwaga Informacje o ZDARZENIU mogą zostać w przyszłości anulowane lub przełożone, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się nowych infekcji koronawirusem.
Sprawdź każdy kontakt, aby uzyskać najnowsze informacje.
Data i czas | 10 października (sobota) 15:17 start |
---|---|
場所 | Sala koncertowa prefektury Kanagawa (9-2 Momijigaoka, Nishi Ward, Yokohama, Prefektura Kanagawa) |
opłata | 4,500 jenów dla dorosłych, 2,800 jenów dla uczniów szkół średnich i młodszych |
Organizator / zapytanie | Laboratorium muzyczne 090-6941-1877 |
Data i czas | 11 listopada (czwartek/święto) 3:11-00:19 11 września (piątek) 4:17-00:21 11 kwietnia (sob) 5:11-00:19 |
---|---|
場所 | Ulica rzeki Sakasa (około 5-21 do 30 Kamata, Ota-ku, Tokio) |
opłata | Bezpłatnie ※Sprzedaż żywności i napojów oraz produktów naliczana jest oddzielnie. |
Organizator / zapytanie | (bez towarzystwa) Kamata East exit pyszny plan drogi Kamata East Exit Shopping District Spółdzielnia handlowa oishiimichi@sociomuse.co.jp ((stowarzyszenie ogólne) Kamata East Exit Oishii Road Planning Office) |
Data i czas | Teraz odbywa się w niedzielę, 11 kwietnia |
---|---|
場所 | Stacja Keikyu Kamata, stacja Keikyu Line 12 w Ota Ward, dzielnica handlowa Ota Ward/łaźnia publiczna, Centrum Informacji Turystycznej Ota Ward, HICity, lotnisko Haneda |
Organizator / zapytanie | Keikyu Corporation, Japan Airport Terminal Co., Ltd., Ota Ward, Ota Tourism Association, Ota Ward Shopping Street Association, Ota Public Bath Association, Haneda Mirai Development Co., Ltd., Keikyu EX Inn Co., Ltd., Keikyu Store Co., Ltd. , Dom towarowy Keikyu Co., Ltd. 03-5789-8686 lub 045-225-9696 (Centrum Informacji Keikyu od 9:00 do 17:00 zamknięte w okresie świątecznym i noworocznym *Godziny pracy mogą ulec zmianie) |
Data i czas | 11 listopada (wt) 8:18-30:20 |
---|---|
場所 | Sala konferencyjna Ota Kumin Plaza (3-1-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio) |
opłata | Bezpłatna, wymagana rejestracja wstępna (termin: 10) |
Organizator / zapytanie | Stowarzyszenie Promocji Kultury Ota Ward |
Data i czas | piątek, 11 listopada, godz. 25:19 start |
---|---|
場所 | Duża sala Ota Kumin Plaza (3-1-3 Shimomaruko, Ota-ku, Tokio) |
opłata | 3,000 jenów, 2,000 jenów dla studentów i młodszych |
Organizator / zapytanie | (Tak) Widok słońca 03-4361-4669 (Espasso Brazylia) |
Sekcja Public Relations i Wysłuchań Publicznych, Wydział Promocji Kultury i Sztuki, Stowarzyszenie Promocji Kultury Ota Ward