Informacje o wydajności
Ta strona internetowa (zwana dalej „tą witryną”) wykorzystuje technologie, takie jak pliki cookie i znaczniki, w celu ulepszenia korzystania z tej witryny przez klientów, reklam opartych na historii dostępu, uzyskiwania informacji o stanie użytkowania tej witryny itp. . Klikając przycisk „Zgadzam się” lub w tej witrynie, wyrażasz zgodę na wykorzystywanie plików cookie do powyższych celów oraz na udostępnianie swoich danych naszym partnerom i kontrahentom.Dotyczące postępowania z danymi osobowymiPolityka prywatności Stowarzyszenia Promocji Kultury Ota WardProszę odnieść się do.
Informacje o wydajności
Występ sponsorowany przez stowarzyszenie
Wioska Pisarzy Magome to miejsce, w którym kiedyś mieszkało wielu pisarzy. Mieszkali tu także tłumacze dzieł obcych. Tym razem przedstawimy dwa dzieła literatury dziecięcej, które poprzez teatr pokochają mężczyźni i kobiety w każdym wieku. Przed obejrzeniem spektaklu przeprowadzimy warsztaty, które pomogą Ci jeszcze bardziej cieszyć się spektaklem. Oczywiście możesz po prostu na to spojrzeć. Jeśli chcesz, możesz także poruszać się na scenie z aktorami. Dorośli i dzieci, bawmy się razem!
2024 lipca (sob) i 10 (nie), 5
Harmonogram | 10月5日(土)①13:30開演(13:00開場)②17:30開演(17:00開場) Niedziela, 10 października ③ Start o 6:13 (otwarcie bram o 30:13) |
---|---|
会場 | その他 (Sanno Hills Hall (2-12-13 Sanno, Ota-ku, Japan College of Art B1F)) |
ジ ャ ン ル | Wydajność (inne) |
Wykonanie / piosenka |
Warsztat i dwa kolejne utwory zostaną zaprezentowane w jednym spektaklu. Wszystkie spektakle mają tę samą treść. spektakl teatralny① „Podróże Guliwera” (oryginalne dzieło: Jonathan Swift, tłumaczenie: Koshitaro Yoshida) Skład/reżyseria: Gaku Kawamura Obsada: Miharu Abe, Yosuke Tani, Mio Nagoshi, Kanako Watanabe, Keisuke Miyazaki ② „Jaś i Małgosia” (z „Baśni Grimm” w tłumaczeniu Hanako Muraoka) Skład/reżyseria: Kumiko Ogasawara Obsada: Emi Yamaguchi, Mami Koshigaya, Ryōya Takashima, Kyoka Kita, Yamato Kagiyama |
---|---|
Wygląd |
Firma teatralna Yamanote Jijosha |
Informacje o biletach |
Data wydania
*Od 2024 lipca 7 r. (poniedziałek) zmieniają się godziny odbioru biletów. Więcej informacji znajdziesz w dziale „Jak kupić bilety”. |
---|---|
Cena (z podatkiem) |
Wszystkie miejsca są bezpłatne ※10月5日(土)①キャンセル待ち②残席僅少、10月6日(日)③キャンセル待ち Dorosły 2,500 jenów |
備考 | [Uwagi dotyczące miejsca] ・Na miejscuNie ma windy. Aby dotrzeć do holu na I piętrze piwnicy, należy skorzystać ze schodów. |
Koushitaro Yoshidę(Naukowiec/tłumacz literatury dziecięcej) 1894-1957
Urodzony w prefekturze Gunma. Chociaż jego głównym zajęciem było tłumaczenie literatury dziecięcej, zaczął także pisać własne dzieła i publikować książki, takie jak „Przygoda Genty” i „Historia braci i kuzynów”. Zaprzyjaźnił się z Yuzo Yamamoto i od 7 roku był profesorem na Uniwersytecie Meiji.
[Okres pobytu na oddziale Ota: ok. 10, ok. 1921 lat, 27, ok. 32 lata]
Hanako Muraokę(tłumacz, autor opowiadań dla dzieci, krytyk) 1893-1968
Urodzony w prefekturze Yamanashi. Po wstąpieniu do szkoły dla dziewcząt Toyo Eiwa ukończyła w 2 roku liceum tej samej szkoły. W wieku 21 lat została nauczycielką języka angielskiego w szkole dla dziewcząt Yamanashi Eiwa. Po ślubie przeprowadziła się do Arai-juku w Omori. W wieku 46 lat otrzymał od kanadyjskiego kolegi „Anię z Zielonego Wzgórza” i przetłumaczył ją w czasie wojny. Została opublikowana pod tytułem Ania z Zielonego Wzgórza, gdy miała 59 lat.
[Okres pobytu na oddziale Ota: 9/1920 lat do 25/43 lat]
Współgospodarz: Ota Ward
Sponsor: Stowarzyszenie Wsparcia Sztuki Rozwoju Miejskiego Ota (ASCA)
Współpraca: Yamanote Jyosha Theatre Company, Stowarzyszenie Turystyczne Ota, Stowarzyszenie Sukcesji Pisarzy Magome, Kawiarnia Rozwoju Miasta Omori, Stowarzyszenie Przewodników Po Wiosce Pisarzy Magome, Japan College of Arts
Nadzór: Masahiro Yasuda (reżyser/dyrektor Yamanote Jyosha Theatre Company)